Cuốn sách Lục Vân Tiên bản dịch tiếng Ukraine. Ảnh: TTXVN phát
Phát biểu khai mạc buổi lễ, Đại sứ đặc mệnh toàn quyền Việt Nam tại Ukraine Nguyễn Hồng Thạch cảm ơn các đơn vị liên quan của Ukraine đã tích cực trong việc tổ chức in và giới thiệu cuốn Lục Vân Tiên bằng tiếng Ukraine. Đại sứ nhấn mạnh, trong điều kiện Ukraine đang có chiến sự, việc tổ chức giới thiệu cuốn Lục Vân Tiên đến đông đảo người dân Ukraine, mặc dù trong phạm vi khiêm tốn nhưng là hoạt động rất có ý nghĩa góp phần mở rộng giao lưu văn hóa, hiểu biết giữa nhân dân 2 nước.
Về phần mình, Chủ tịch tổ chức “Sáng kiến Ukraine” Yuri Kosenko cho rằng, trong bối cảnh năm 2022 là năm kỷ niệm 30 năm thiết lập quan hệ ngoại giao song phương, đây là thời điểm thích hợp để đẩy mạnh nghiên cứu về Việt Nam vì dân tộc và kinh nghiệm của Việt Nam là độc đáo; nhấn mạnh Nguyễn Đình Chiểu không chỉ là nhà thơ lớn mà còn là một thi sĩ - chiến sĩ chống thực dân tiêu biểu, thể hiện sức mạnh đạo đức phi thường trong vóc dáng một nhà thơ mù yếu ớt.
Đại điện Hội Tri thức Vasili Vasilievich cho rằng, tác phẩm Lục Vân Tiên có nhiều nội dung triết lý sâu sắc, do đó vẫn còn nguyên giá trị đến ngày nay. Nội dung truyện thơ giống như một vở kịch và nhà hát dưới sự bảo trợ của Hội Tri thức Ukraine đang bắt đầu việc kịch hóa tác phẩm để đưa lên sân khấu. Ông hy vọng nếu kịp tiến độ, cuối tháng 9-2022 có thể ra mắt vở kịch này.
Trong lễ giới thiệu, những người tham dự còn được nghe nhà ngôn ngữ học Hoàng Tuấn Vũ - giảng viên Khoa tiếng Việt thuộc Viện Ngôn ngữ, Đại học Tổng hợp Quốc gia Kiev mang tên T. Shevchenko trình bày bài phân tích về hoàn cảnh sáng tác và giá trị thơ văn của Lục Vân Tiên.
Q. Khởi (tổng hợp)